quinta-feira, 23 de agosto de 2012

Dos exames - part I

Ora então vamos lá... Ai que isto para falar nestes malditos exames é preciso ter coragem, arregaçar as mangas e não parar até estar tudo "cá fora"!

Pois então houve um concurso para Tradutores de Português na Comissão Europeia, através do site EPSO (para quem não conhece, este é o departamente de selecção de pessoal da CE).

Ora, o marido todo excitado vem "ah e tal e coiso, tens mais que as habilitações pedidas, eu não posso se não inscrevia-me eu, isto é fácil para ti, tens que te inscrever, tens que te inscrever, tens que te inscrever"!!!

E eu fui na cantiga.

O requerido é que se faça traduções para Português, de uma destas opções de línguas:

Opção 1
Língua 1: Português (por defeito, já que é a língua do concurso)
Língua 2: Inglês, Alemão ou Francês
Língua 3: Inglês, Alemão ou Francês (obviamente diferente da língua 2)

ou

Opção 2

Língua 1: Português 
Língua 2: Inglês, Alemão ou Francês 
Língua 3: Qualquer uma das restantes línguas da UE (diferente da língua 1 e do Alemão, Inglês e Francês).

A minha tendência inicial foi escolher a opção 2, com Inglês como Língua 2 e Espanhol como Língua 3.
Mas há aqui um senão. A opção 1 tem 17 vagas enquanto que a opção 2 tem apenas 2...

E claro, o marido todo excitado novamente argumenta "ah, mas tens que escolher o Alemão porque os portugueses vão todos escolher Espanhol; ah que para a opção 2 só tens 2 vagas e isso quebra em não-sei-quantos-porcento a probabilidade de ficares"; blá blá blá e pardais ao ninho.

E eu tumbas, escolho Inglês e Alemão e não se fala mais nisto. Nem vi os testes de antemão. Nem vi o nível do Alemão requerido... E eu que, na Universidade, achei o Chinês mais fácil do que o Alemão!!!

Conclusão: I shot myself in the foot, BIG time!

Nem foi preciso ir ao dito exame, com 5 testes e 20 perguntas cada um, sobre temas tão variados desde a política da CE sobre a produção de tremoços no Sul de França até ao estudo sobre a formação do Universo, em Inglês, em Alemão, em Português, um teste de matemática, um teste abstracto. Tudo isto em 2h30. Exame cuja probabilidade de se passar é infinitamente menor à probabilidade de um português ganhar o Euromilhões por erro. Não foi preciso nada disso. Porque eu, euzinha mesmo, boicotei tudo.

E agora estou furiosa!!! Ainda mais depois de fazer o dito exame em Francês e ter 8/10 enquanto que no de Alemão, uns míseros 4/10...


Humpf, estou chateada.

Até breve.
Mi♥

Sem comentários: